Dezamber / Décembre

1/12 Wenn's nit duet wintere,
Kann's oj nit summere.
S'il n'y a pas d'hiver,
Il n'y aura pas d'été.
4/12 An Bärwel schau de Schlitte àn,
Dass Niklaus druf fàhre kànn.
À la Sainte Barbe, regarde la luge,
Pour que Saint Nicolas puisse s'y installer.
8/12 An Maria-Empfängnis,
Seht mer gern d'Màtte wiss.
L'Immaculée Conception arrivée,
Bien blanc on aime voir le pré.
13/12 Kummt d'heilige Lucia,
Findet sie schon Kälte da.
Quand Sainte Lucie arrive,
Elle trouve déjà froidure.
21/12 Am Thomas-Tag,
Sind d'kurtzti Tag.
À la Saint Thomas,
Les jours sont au plus bas.
23/12 Wenn es um Weihnachten ist feucht und nass,
So gibt es leere Speicher und Fass.
Si autour de Noël le temps est humide,
Vides seront greniers et tonneaux.
25/12 (1) Wiehnàchte im Klee,
Ostere im Schnee.
Trèfle à Noël,
Neige à Pâques.
25/12 (2) Wenn Kristkindlein Regen weint,
Viel Wochen keine Sonne scheint.
L'Enfant Jésus en pleurs,
Plusieurs semaines sans soleil.
25/12 (3)  Wiehnàchte klar,
Guetes Winjahr. 
Noël clair,
Bonne année pour le vin.
25/12 (4)  Isch's grien bie unser Wiehnàchtsfeier,
Gibt's mànchmol Schnee bie Ostereier. 
Vert aux fêtes de Noël,
Neige parfois pour les œufs de Pâques. 
31/12 Isch's in d'r Neijohrsnoocht finster un still,
Fehlt's àm Gald oder àm guete Will. 
Si la nuit du nouvel an est sombre et silencieuse,
Manquera l'argent ou la bonne volonté.

 

 

Retour